Guangdong requires 14-day quarantine on arrivals from countries with grave epidemic situation
2020-03-06 09:43     Source : News GD

With the spread of COVID-19 at the global level, Guangdong is taking a series of measures to prevent imported COVID-19 cases and stem the cross-border spread of the virus. The province requires a 14-day self-quarantine or medical observation at designated hospitals for all people arriving from or having been to countries and regions with grave epidemic situation.

In addition, Guangdong has tightened entry quarantine and requires all arrivals to fill in a health declaration form based on Chinese laws and regulations. Once any infected patients or suspected cases are detected, they will be transferred to designated hospitals for medical observation and further treatment.

Guangdong will continue to adjust its quarantine policy for international arrivals considering the epidemic situation at the global level. The province will require a 14-day self-quarantine or medical observation of both Chinese and foreign nationals if their destination is Guangdong and come from countries and regions with grave epidemic situation such as South Korea, Italy, Iran and Japan or with a travel history to the impacted countries and regions in the past 14 days. As for the passengers who are transferring to other provinces, they will have to follow the measures taken by their destinations. Diplomatic officers will be treated according to related diplomatic regulations if they pass temperature checks.

The measures taken by Guangdong apply to all arrivals including Chinese citizens and expats. The Guangdong Foreign Affairs Office (GDFAO) has informed the Consulates General of impacted countries about the situation, and launched a 24-hour hotline 1258088 to handle related inquiries from expats in both Chinese and English, starting from 0:00 February 8th.

从疫情严重国家来粤 一律隔离观察14天

近期新冠肺炎疫情在海外呈现扩散态势,为做好新冠肺炎疫情防控工作,日前,广东全面加强入境健康管理,来自或去过离境国家疫情严重地区的人员,入境广东后一律需接受居家或集中医学观察14天。

依据相关法律法规,广东严格落实入境人员《健康申明卡》填报,对检疫发现的染疫人、染疫嫌疑人或参照染疫嫌疑人管理的旅客,按有关规定移交定点医院隔离治疗、医学观察场所留观。

同时,广东将根据境外疫情变化动态调整隔离观察政策。凡是从韩国、意大利、伊朗、日本等疫情严重国家经广东口岸入境的,或经其他国家或地区从广东口岸入境且过去14天有韩国、意大利、伊朗、日本等疫情严重国家旅行史、居住史的旅客,如果是中转去省外的,严格按当地规定做好防疫工作;如果目的地是广东的,不论是中国人还是外国人,都要实行14天的居家医学观察或集中隔离医学观察。对外交人员,体温检测合格的,按照有关外交人员管理办法执行。

该措施适用于所有入境旅客,外国公民和中国公民一视同仁。日前,广东省外办已分别向有关国家驻穗总领馆进行情况通报,并于2月8日零时起开设了24小时中英文咨询服务热线1258088,回应在粤外籍人士的关切与诉求。

Editor: 谭晶